English 5: Shakespeare Othello Translation

Cassio: Reputation, reputation, reputation! Oh, I have lost my reputation! I have lost the immortal part of myself, and what remains is bestial. My reputation, Iago, my reputation! I’ve lost my reputation, the longest-living and truest part of myself! Everything else in me is just animal-like. Oh, my reputation, Iago, my reputation!
Iago: As I am an honest man, I thought you had received some bodily wound. There is more sense in that than in reputation.Reputation is an idle and most false imposition, oft got without merit and lost without deserving. I swear I thought you meant you’d been hurt physically. Your physical health matters more than your reputation. reputation is a useless and fake quality that others impose on us. many people who have a good reputation haven’t done anything to earn (“merit”) it. many people who have lost a reputation haven’t done anything to deserve its loss.
You have lost no reputation at all unless you repute yourself such a loser. What, man, there are ways to recover the general again. You are but now cast in his mood, a punishment more in policy than in malice, You haven’t lost it unless you think you have. There are lots of ways to get on the general’s good side again. You’ve been discharged because he’s angry, and because he’s obliged to do so for policy reasons, not because he dislikes you.
even so as one would beat his offenseless dog to affright an imperious lion. Sue to him again and he’s yours. He’s got to beat up the weak to frighten the strong. Go to him, petition him. He’ll change his mind.
Cassio: I will rather sue to be despised than to deceive so good a commander with so slight, so drunken, and so indiscreet an officer. I’d rather ask him to hate me than ask such a good commander to accept such a worthless, drunk, stupid officer as myself.
Drunk? And speak parrot? And squabble? Swagger? Swear? And discourse fustian with one’s own shadow? O thou invisible spirit of wine, if thou hast no name to be known by, let us call thee devil! Drunk? Babbling senselessly? Squabbling? Swaggering? Swearing? Ranting and raving to my own shadow! Oh, wine is the devil!
Iago: What was he that you followed with your sword? What had he done to you?Cassio: I know not.Iago: Is ‘t possible? Who were you chasing with your sword? What did he do to you?I don’t know.Is that possible?
Cassio: I remember a mass of things, but nothing distinctly. A quarrel, but nothing wherefore. Oh, that men should put an enemy in their mouths to steal away their brains! That we should, with joy, pleasance revel and applause, transform ourselves into beasts! I remember a jumble of impressions, but nothing distinctly. I remember a fight, but not why we were fighting. Oh why do men drink alcohol and lose their minds? Why do we party until we’re like animals?
Iago: Why, but you are now well enough. How came you thus recovered? You seem all right now. How did you get better?
Cassio: It hath pleased the devil drunkenness to give place to the devil wrath. One unperfectness shows me another, to make me frankly despise myself. My damned drunkenness went away when damned anger took over. One weakness led to another, to make me hate myself.
Iago: Come, you are too severe a moraler. As the time, the place, and the condition of this country stands, I could heartily wish this had not befallen. But since it is as it is, mend it for your own good Come on, you’re being too hard on yourself. I wish none of this had happened, given the situation here, and your rank. But since this has happened, you should fix it for your own good.
Cassio: I will ask him for my place again, he shall tell me I am a drunkard. Had I as many mouths as Hydra, such an answer would stop them all. I’ll ask him for my position back again, and he’ll tell me I’m a drunk. Even if I had a whole bunch of mouths, I wouldn’t be able to answer that.
To be now a sensible man, by and by a fool, and presently a beast! Oh, strange! Every inordinate cup is unblessed and the ingredient is a devil. I was a reasonable man, then I became a fool, and finally a beast! Oh, how strange! Every glass of liquor is damned, and the devil’s the main ingredient!
Iago: Come, come, good wine is a good familiar creature, if it be well used. Exclaim no more against it. And, good lieutenant, I think you think I love you. Come on now, wine is good for you, if you know how to use it. Don’t say anything bad about wine anymore. Lieutenant, I think you know I care for you
Cassio: I have well approved it, sir. I drunk! I tested that, sir. Imagine, me, –a drunk!
Iago: You or any man living may be drunk at a time, man. I tell you what you shall do. Any man can get drunk sometime. I’ll tell you what to do
Our general’s wife is now the general. I may say so in this respect, for that he hath devoted and given up himself to the contemplation, mark, and devotement of her parts and graces.Confess yourself freely to her, importune her help to put you in your place again Othello’s wife has a lot of influence now. He’s given himself up to thinking and devoting his life to her qualities. Go open your heart to her. Ask her to help you get back your position.
She is of so free, so kind, so apt, so blessed a disposition, she holds it a vice in her goodness not to do more than she is requested. She is so generous, kind, and ready to help that she thinks it’s wrong not to do everything she can, even more than she is asked to do.
This broken joint between you and her husband entreat her to splinter, and, my fortunes against any lay worth naming, this crack of your love shall grow stronger than it was before. Ask her to help you heal the rift between her husband and you. I’d bet my lucky stars against any wager worth naming that your problem will be forgotten, and your relationship will be stronger than ever.